"Okudera hat mal zu mir gesagt, dass mir die Menschen dort auf Augenhöhe begegnen werden", erzählt Littbarski. Das klingt wie ein maximal mittelguter Scherz über einen 1,68 Meter großen Fußballer. "Aber das hatte er gar nicht so gemeint, nicht abwertend. Er wusste einfach, dass mir die Leute dort mit einer besonderen Art von Respekt begegnen werden." Respekt, der in Littbarskis Augen besser zu ihm passte als sein Image in Deutschland. "Ich hatte immer das Pech, dass ich durch meine individuelle Spielweise und mein positives Denken als Clown abgestempelt wurde. Daran hatte ich lange Zeit zu knabbern."
With defender and goalkeeper now wrestling him for possession, he finds the presence of mind to scoop the ball through a gap not even light could pierce and into the net. It’s a goal so brimming with skill, daring and indefatigable bloody-mindedness, that even the beaten Burdenski appears mildly impressed.
It was a moment marked by his customary celebration – body tilted back while punching the air with both hands, an infectious smile stretched across his face, bereft of any hint of cynicism or arrogance. Unlike so many footballers – even some of the greats – he was a man who appeared to be genuinely thrilled to be playing the game, every goal a source of pure delight.
A diminutive figure who through a combination of impish brilliance and fearlessness, lit up even the cagiest encounters with his determination to terrorise the game’s more rugged defenders. The epitome of grace over power and joy over cynicism.